jueves, enero 7

lhasa de seda (1972-2010)



el pájaro (la llorona, 1997)

mírenme a la vida vuelvo ya
la la la
pajarillo, tú me despertaste
enséñame a vivir

en un abismo yo te esperé
con el abismo yo me enamoré
pájaro me despertaste
pájaro no sé por qué

mírenme a la vida vuelvo ya
la la la
pajarillo, tú me condenaste
a un amor sin final

en un abismo yo te esperé
con el abismo yo me enamoré
pájaro me despertaste
pájaro no sé por qué

mírenme a la vida vuelvo ya
la la la
pajarillo, tú me condenaste
a un amor sin final

en un abismo yo te esperé
con el abismo yo me enamoré
pájaro me despertaste
pájaro yo sé por qué

mírenme a la vida vuelvo ya
la la la...



con toda palabra (the living road, 2003)

con toda palabra
con toda sonrisa
con toda mirada
con toda caricia

me acerco al agua
bebiendo tu beso
la luz de tu cara
la luz de tu cuerpo

es ruego el quererte
es canto de mudo
mirada de ciego
secreto desnudo

me entrego a tus brazos
con miedo y con calma
y un ruego en la boca
y un ruego en el alma

con toda palabra
con toda sonrisa
con toda mirada
con toda caricia

me acerco al fuego
que todo lo quema
la luz de tu cara
la luz de tu cuerpo

es ruego el quererte
es canto de mudo
mirada de ciego
secreto desnudo

me entrego a tus brazos
con miedo y con calma
y un ruego en la boca
y un ruego en el alma





rising (lhasa, 2009)

i got caught in a storm
carried away
i got turned turned around

i got caught in a storm
that's what happened to me
so i didn't call
and you didn't see me for a while

i was rising up
hitting the ground
and breaking and breaking

i was caught in a storm
things were flying around
doors were slamming and windows were breaking
and i couldn't hear what you were saying
i couldn't hear what you were saying
i couldn't hear what you were saying

i was rising up
hitting the ground
and breaking and breaking

i was rising up



murió lhasa de seda, y los medios, mediocres como son, comentan un discurso ebrio e inconexo, como si a alguien sorprendiera; se asustan de los tropiezos de la maquinaria de seguridad (aquí, en eslovaquia o por detroit), el petate del muerto; detallan las miserias de su voraz mundo en bancarrota. sólo cuando mencionan el triste frío que nos invade, en algo se acercan al silencio que debieran guardar, para escucharla, para saberla aún entre nosotros, más acá.